Gönderi tarihi: 1 Ekim , 2013 11 yıl Co-Admin "İçinde umutlar, sevgiler, barış tohumları, bilgiler saklı olanlarız biz. Bu yüzden belki de her 'selamlaşmada' sabahların sahibi oluyoruz. Bu yüzden belki de, sabahın bir ucunda biz, bir ucunda siz varsınız. Ve bu yüzden bulutların arasından alabiliyoruz güneşi beraberce. GÜNAYDIN SABAHI TUTAN ELLER.
Gönderi tarihi: 1 Ekim , 2013 11 yıl "İçinde umutlar, sevgiler, barış tohumları, bilgiler saklı olanlarız biz. Bu yüzden belki de her 'selamlaşmada' sabahların sahibi oluyoruz. Bu yüzden belki de, sabahın bir ucunda biz, bir ucunda siz varsınız. Ve bu yüzden bulutların arasından alabiliyoruz güneşi beraberce. GÜNAYDIN SABAHI TUTAN ELLER. el var; alâka'dır.. bi gönül bağı.. el var; dostun olmayan, yabancı.. (tdk) aradaki farkı farketmeyi öğret bize.. ey ulu öğretmen! olmaz mı? ..
Gönderi tarihi: 2 Ekim , 2013 11 yıl .. mersin'de de hava aylardır ilk defa serinledi ve biraz bulutlu.. eh o zaman benden simin-cesine; "bulutlu bi günaydın.." sizlere.. merhaba.. .. ..
Gönderi tarihi: 2 Ekim , 2013 11 yıl .. mersin'de de hava aylardır ilk defa serinledi ve biraz bulutlu.. eh o zaman benden simin-cesine; "bulutlu bi günaydın.." sizlere.. merhaba.. .. .. Size de günaydın İstanbul'dan... Burada da her yer yağmur her yer soğuk Ama yine de güzel...
Gönderi tarihi: 2 Ekim , 2013 11 yıl Yağmur yağsın yağmuru seviyorum ama bulutlar bütün enerjimi çekiyor sanki.. merhaba iyi günler
Gönderi tarihi: 4 Ekim , 2013 11 yıl .. günümüz aydınlık (illuminate'den mülhem) olsun.. ne demekse.. ..
Gönderi tarihi: 4 Ekim , 2013 11 yıl .. günümüz aydınlık (illuminate'den mülhem) olsun.. ne demekse.. .. Herkese mutlu günler diliyorum ben de..
Gönderi tarihi: 5 Ekim , 2013 11 yıl .. yenilenmek için/refresh.. uygun bi dönem olsun.. umarım.. dilerim.. merhaba emporium sakinleri.. inhabitants merhaba.. ..
Gönderi tarihi: 6 Ekim , 2013 11 yıl Günaydın .Pazar günü iyi bir kahvaltıya sanırım kimse hayır demez.
Gönderi tarihi: 6 Ekim , 2013 11 yıl Günaydın .Pazar günü iyi bir kahvaltıya sanırım kimse hayır demez. ne yazık ki.. bir kısmına ben "hayır!" diyebilirim.. şöyle ki; şeker'den muzdarib birinden, şekersiz ve egzistansiyalist bi sabah kahvaltısı rüya betimlemesi.. @@irinçköl erken kalkmış ben uyurken kahvaltıyı da hazırlamış sağ olsun sini'de alakok yumurtalar iri-sarılı gel sende butty haydi afiyet olsun ivedi düşüverdim maps'ın damına kolaya al beni öğüt verme bol olur hadi sallayarak uyut beni sevgilim echel-i dizayn pür-i nigâr sevgilim bugün ne giymeli havalı sevgilim ders-notu ma'sum jeans giymeli lâtif maî taşlanmış jeans giymeli kıskanç sarı giymemeli yakışmaz gök-maî ve sevimlisinden giymeli sabah oldu işte masada geçimlikler beyaz peynir ve kalamata zeytinler vişne dahi çilek reçelleri yargılanmalıdır esbab-ı şeker marmelat tutuklanmalıdır neredesin ki? ben kümeste roma'dayım! emekli maaşa mahkum pansiyondayım .. din-lene bileceğiniz.. sakin bir tatil günü dilerim.. merhaba..
Gönderi tarihi: 6 Ekim , 2013 11 yıl Valla ben de şekerden muzdarip olduğum için hepsine evet diyemiyorum ama hepsine evet diyenlere afiyet şeker olsun
Gönderi tarihi: 6 Ekim , 2013 11 yıl Valla ben de şekerden muzdarip olduğum için hepsine evet diyemiyorum ama hepsine evet diyenlere afiyet şeker olsun velhasıl efendim.. "muzdarip" değil.. "muzdarib" dir.. niçün? bikoz.. muzdarib; "darbe" yemiş bi kişiliğimiz dimehtir.. siz hiç.. "bu adam kötü bi tarbe yemiş.." gibi bi lâkırdı ettiniz mi? ben biliyom; etmediniz.. etmezsiniz.. minik bi dil sürçmesi olmuş olabilicektir.. by by.. .. .. ..
Gönderi tarihi: 6 Ekim , 2013 11 yıl velhasıl efendim.. "muzdarip" değil.. "muzdarib" dir.. ben biliyom; etmediniz.. etmezsiniz.. minik bi dil sürçmesi olmuş olabilicektir.. by by.. Doğru, haklısınız yanlış yazmışım. Aslında kullanırken muzdarib diye kullanırım. Bu dil sürçmesinden ziyade klavye sürçmesi olmuş.Teşekkür ederim düzelttiğiniz için. En azından bu kelimeyi bilmeyenler doğrusunu öğrenmiş oldular.
Gönderi tarihi: 6 Ekim , 2013 11 yıl velhasıl efendim.. "muzdarip" değil.. "muzdarib" dir.. TDK muzdarip diyor aslen kelimenin kökeni darp'tır. 'Darp'tan etkilenen kişi yani acı çeken ızdırap çeken anlamındadır.
Gönderi tarihi: 6 Ekim , 2013 11 yıl TDK muzdarip diyor aslen kelimenin kökeni darp'tır. 'Darp'tan etkilenen kişi yani acı çeken ızdırap çeken anlamındadır. Aslen kelime arapçadır ve doğrusu muzdarib'tir hatta ve hatta muztarib bknz Osmanlıca Türkçe herhangi bir sözlük muztarib,mustarib :Sıkıntı içinde bulunan ; rahatsız çırpınıp duran
Gönderi tarihi: 6 Ekim , 2013 11 yıl Aslen kelime arapçadır ve doğrusu muzdarib'tir hatta ve hatta muztarib bknz Osmanlıca Türkçe herhangi bir sözlük muztarib,mustarib :Sıkıntı içinde bulunan ; rahatsız çırpınıp duran Arapça konuşmuyouz ki, Türkçe'ye böyle geçmiş ben ne yapayım hıhhh!
Gönderi tarihi: 6 Ekim , 2013 11 yıl Arapça konuşmuyouz ki, Türkçe'ye böyle geçmiş ben ne yapayım hıhhh! şeb-i yelda 'da Farsça . Farsça mı konuşuyoruz ki
Katılın Görüşlerinizi Paylaşın
Şu anda misafir olarak gönderiyorsunuz. Hesabınız varsa, hesabınızla gönderi paylaşmak için ŞİMDİ OTURUM AÇIN.
Eğer üye değilseniz hemen KAYIT OLUN.
Not: İletiniz gönderilmeden önce bir Moderatör kontrolünden geçirilecektir.