Zıplanacak içerik
  • Üye Ol

Who yaptı this teknolojiyi?


asi

Önerilen İletiler

Merhaba!

İngiltere-Fransa maçını seyrederken yorumcununun timing hatası lafı çok canımı sıktı.Yorumcu ingilizce bildiğini millete ispat etmeye çalışıyorsa bu kimsenin umrunda bile değil.TRT kanalında yorum yapan kişi kesinlikle böyle kelimeler kullanmamalı....

Son zamanlarda reklamlarda hep yabancı dil konuşuluyor acaba bu reklam o ülkelerde mi yayınlanıyor.

Ya da NTV deki NBA spikerinin amerikan aksanıyla Türkçe konuşmasına ne demeli..........

"Herkesi yalın Türkçe konuşmaya davet ediyorum"

artık konuşurken İNGİLİZCE kelime kullanmayalım.

saygılar

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

Son zamanlarda reklamlarda hep yabancı dil konuşuluyor acaba bu reklam o ülkelerde mi yayınlanıyor.

 

Aslinda evet baska ülkelerdede yayinlaniyor.

Ben Danimarkada yasiyorum ve burada danimarka kanallarinin yani sira bir kac tanede yabanci kanal yayinlaniyor.... bunlara TRT de dahil. Bu kanallari izleyenler sadece yurtdisindaki gurbetciler degil o ülkelerin yerlileride izliyor.

Türkiyenin tanitimi acisindan bence yabanci dil olmasi"zararsiz"

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

Biz niye bu kadar özenti bir toplumuz ki?Bakın Fransa'ya gidenler bilir ya da arkadaşlarından duymuşlardır.Orada İngilizce konuşmaya kalktığınızda size Fransızca cevap verilir ki bu en iyi ihtimaldir,kafa bile çevirebilirler.Bİz tarihimiz boyunca yabancı dille yaşamışız zaten.O zamanlar önlem alınmadığı için,Türkçe-Farsça-Arapça-Fransızca gibi bir kırma dile sahibiz...Bunu düzeltmenin en iyi yolu Türk Dil Kurumu'nun çalışmalarını arttırması,bir devlet dairesi sıfatından kurtulup gerçekte olması gereken yere gelmesidir.Maalesef bu ülkede özenti insanlar olduğu sürece daha çok Amerikan bayraklı t-**** giyilir,trafik sıkışıklığı olur,tamam yerine OK kullanılır.Bunlar ayıp şeyler,bunlar için sert müdehaleler yapılması şarttır.

 

saygılar

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

  • 1 ay sonra...

dilimiz arapça farsça fransızca falan ama dilimize yerleşen bir takım kelimeleri (televizyon, internet, marş, akrep ...vs ) artık atamayız. mesela o timing hatası lafı da spora özgü bir kelime olduğu için kullanılmış onu türkçe söyleseydi herkes "ona öyle denmez timing denir" diyecekti bence. ama yine de kırma dil yapısı (örn. who yaptı this technology- vestel reklamı, "pronansieyşın" dersleri alıyorum-serdar ortaç gibi...) yanlış...

türk dil kurumuna gelince çok oturgaçlı götürgeç, ulusal düttürü gibi kelimeler kullanan bir kurumun halk yapısına bakmadığı sürece gelişmesinden değişmesinden bahsedemeyiz bile

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

  • 10 ay sonra...

Kültürel cürüme, dilin yitirilmesiyle ortaya cikar. Dilini yitirmis bir ulus, gecmisiyle tüm kültürlel ve yasamsal baglarini keser ki; sonunda ne ülkesini, ne de ulusal degerlerini koruyamaz duruma geldiginde kendisini de ortadan kaldirmis olur.

 

Baz arkadaslar ABD saldirisi pranoyasi iicndeler. Düsünemiyorler ki dilini kültürünü yitirmis bir ulusun askeri isgale gerek duyulmadan sesizce zaten isgal edilmis oldugunu.

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

Neyi tartışıyoruz ki, Türkçe diye bir dil kaldı mı acaba? Osmanlı da, Farsça-Arapça; şimdi de İngilizce. İpin ucunu, ta Osmanlı zamanında kaçırmışız. Artık dilimizi bu tür sözcüklerden korumak çok zor. Hatta başka yabancı sözcüklerin de dilimize girmeyeceğini garanti etmek. Neyse her şeyde olduğu gibi, buna da kılıf bulalım, 'küreselleşmenin etkilerinden' diyelim.

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

Bu sorun sadece Türkiye´ de yasanan bi sorun diil.

 

Ayni tartismalar yillardir Almanya`da da sürdülürmekte.

 

Ingilizce kelimelerin günlük yasantimizda artik vazgecilmez kilinmasi, reklamlarin sayesinde olmustur.

 

Reklamlarin bir cok seyi etkiledigi gibi, dilleri de etkilemekte.

 

Ama artik Almanya´da bir cok sirket ingilizce kelimerler reklam yapilmasini yeglemio, cünkü halkin cogunlugu tarafindan anlasilmiomus veya istenilen sekilde algilanmiomus.

 

Ama yine de Türkiye´de ki durum biraz farkli.

 

Bi arkadas demiski ne kadar özenti bi memleketiz, aynen katiliorum, ve bu yüzden de Fransa´yla karsilatirmamali.

 

Baska yerde de belirttigim gibi, reklam etkisi bi kenara, Türkiye hala bi kimlik arayisinda iken, bir de avrupalasma cabasinda ayni zamanda.

 

Ve bu cabaya hakim olmadigimiz bi dilden kelimeler kullanmak da dahil.

 

Benim ilgimi ceken CNNTurk veya HaberTurk teki programcilar...

Mesela dili ingilizce olan bi konuga bir soru soruluyo,ama sunucu ballandira ballandira , "süper" ingilizcesini sergilercesine öyle bi soru yöneltio ki, sen zannedeceksin yilin röportaj ödülünü alacak, uzatio da uzatio soruyu...

Ama soru uzun oldugu kadar da bos, ve cevap ta o bicim kisa oluyo.

 

Niye böyle yaparlar, anlamadim ki ben

 

 

 

 

 

:unsure:

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

yabanci dillerin dilimize girmesi, söylediginiz gibi reklam sayesinde olmustur ama, bu görünüs yüzeydedir.

 

Reklamdaki adi gecen ürünler nelerdir?

 

Bilim ve teknolojiye tamamen hakim ve bu konuda dizginleri elinde tutan ülkeler, dogal olarak dünya pazarina cikmak zorundalar. bu da reklam gerektirir. Ama asil arac bu degil, buluslara sahip olan ülkenin; kendi malini, dilini de icerecek bicimde pazarlamasi.

 

Örnegin, mutfakta, döner olayi Türkce bir kavram oldugundan almanca ya da Türkce gecmistir. Türkce olan Yogurda da ingilizler yughurt derken, Alman lar direnmekte, Buttermikch demektedirler:-))

 

Yani bu ülkeler cok zorda kalamadan yabanci dilleri gümrüklerden dahi iceri almamakta, bizler ise sattigimiz mallar yerli mallari ve buluslari olmadigi icin is yerlerimizin, hatta cocuklarimizin dahi adlarini yabanci dilden komaya özen gösterirken dil elden gidiyor diye yakiniyoruz...

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

Selam Canugur,

 

1. Salt teknolojik ürünlerde ingilizce kavramlar kullanilmamakta reklamlarda, su an Türkiye icin gecerli bi ürün gelmio aklima, ama gelir gelmez paylasirim.

 

2. Türkiye de bir sürü reklam ajansi yabanci ürünler icin reklam yapmakla görevlendirilior, ve ingilizce yapilan bi reklam eger anlasilmiosa, kötü bi reklamdir, ve bunu hic bi sirket yapmak istemez.

 

3. Almanya´da da Yoghurt denilio yogurt´a, sen nerden alis veris yaptin aceba???

 

 

4. Eger karsiti yoksa, tabiki orjinal kavram kullanilir, Döner, Inernet, vs, ama Türkcesi de balli gibi varken zoraki gibi israrla ingilizce kullanmak komik oluyo

 

yani timing hatasi yerine zamanalma hatasi da denirdi pek tabiki!

 

 

Hadi see you amigos;o)

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

  • 2 hafta sonra...

Tamam dılımızde buyuk bır yabancı dıl aksanı mevcut bunun orneklerı baya mevcut NTV okunusu nasıl benım bıldıgım okunması gereken aynı yazıldıgı gıbı degılmıdır ( yanlıssam duzeltın lutfen) bızler bunu nasıl okuyoruz(enTV) cnn bununla aynı es degerde aslanda bızler bır yerde hata yaptık ama bakalım bu ozenmenın sonu nereye varıcak?

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

Dün Wimledon tenis turnuvasinin özetlerini izlerken, yorumcu söyle bi terim kullandi

 

"merkez kort" (sanirim böyle yaziliyor Türkcesi, asli court da)

 

 

Bu yorumcuda ne yar dan ne ser den vazgememis, ortaya Türkce Ingilizce bi karma cikmis....

:rolleyes:

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

  • 2 hafta sonra...

Selcuklu devletinin ilk kurulusunda, daha o dönemlerde resmi dil olarak arapcayi secmis olmasi, isimizin cok oldugunu gösterir.

( selcuklular her halde Türk devletiydi degil mi? :D

 

Yogurt konusunda almanya da saniyorum hala bazi marketlerde, Yoghurt yerine Buttermilch adi altinda garip tadi olan alman yogurdu bulabiliriz saniyorum. Son 15 yilda yogurt, bir cok alman marketlerine, yerli ve yunan-türk, balkan-türk üretimi ile Yoghurt adyla girince simdilerde tüm almanya da adi nihayet yoghurt oldu.

 

Yani Almanlar yogurt ismini en son kullandilar. Cünkü yogurdu tam olarak tanimadiklarindan, yeme aliskanliklari yoktu eskiden. sarmisagi ve sucugu ve rokayi ögrettigimizde kesinlikle türkcesini kullanmazlar. Sucuga, sarmisakli sosist anlamina gelen Knoblauchwurst derler. Buna benzer. Adamlar yabanci sözcük almamak icin adeta direniyorlar :D

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

isteseler de istemeseler de Almanya da günlük yasamda bor cok kavram Igilizceden uyarlanmis, latince kökenli bi o kadar daha kelime var.

 

Belki Inglizceyi oldugu gibi kabul edip, Türkce kelimelerde zorluk cekiorlardi, yillardir Türkleri kabullenemedikleri gibi.

 

ayrica Buttermilch baska, yogurt baska bisi.

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

Almanya da da ayni konunun tartisildigi ve ayni sorunun yasanildigi bir gercek. Ama dogrusunu söyliyeyim.. bana ne Almanlarin dil sorunundan ;) gelelim Türkiyemin binbir sorunlarindan birine ;) ...

 

Bence de daha duyarli olup dilimizi savunmamiz gerekiyor. Canugura tamamen katiliyorum, bir milleti kökünden yok etmenin en etkileyici yolu dilini yok etmektir. Dolayisiyla dil konusunda daha hassas olmamiz gerekir. Baska konulardan daha da fazla üstüne düsmeliyiz. Bu cok önemli bir konu.

 

Teknik terimlerin kullanilmasinda zarar yok bence, spordaki teknik terimler de beni rahatsiz etmiyor. Ama Türkce-Ingilizce karisimi sözler basta olmak üzere, günlük kelimeleri daha modern, daha cagdas görünmek icin Ingilizce veya baska bir dilden kullanilmasina karsiyim. Yapmamaliyiz.

 

Almanya da yasayan biri olarak, bir konuda dert yanmak istiyorum. Burada iki de bir okullardaki Türkce derslerini kaldirmaya cabaliyorlar. Eger bu yapilirsa buradaki biz Türklerin hali ne olur bilmiyorum. Zaten varolan Türkce dersleri cok yetersiz, bir de bu azbucuk dersler giderse kimligimizi, Türklügümüzü nasil koruyacagiz bilmiyorum. Yine is basa düsüyor zaten. Türk devleti Türkiye ici sorunlarini cözemedi, buradaki bizlere hic yardimci olamiyor, daha hic olmadi ve hala olmayacak gibi görünüyor. Bizim birseyler yapmamiz lazim - acilen!

 

Yayinima son vermeden ;) canugur a sesleniyorum. alaTurka hakli. Yoghurt ve Buttermilch farkli seyler. Söyle ki, Yoghurt u cok severim Buttermilch i agzima koymam. :P;)

Türkiye de bulunmayan cesitli süt mamülleri mevcuttur Almanya da, Buttermilch da bunlardan bir tanesi. Yogurt ise her zaman Yoghurt du Almanya da, baska bir ismi yok. Yogurtu Almanlar ne zamandir taniyorlar bilmiyorum, ama ben bildim bileli Yoghurt var.

Yoruma sekme
Diğer sitelerde paylaş

Katılın Görüşlerinizi Paylaşın

Şu anda misafir olarak gönderiyorsunuz. Eğer ÜYE iseniz, ileti gönderebilmek için HEMEN GİRİŞ YAPIN.
Eğer üye değilseniz hemen KAYIT OLUN.
Not: İletiniz gönderilmeden önce bir Moderatör kontrolünden geçirilecektir.

Misafir
Maalesef göndermek istediğiniz içerik izin vermediğimiz terimler içeriyor. Aşağıda belirginleştirdiğimiz terimleri lütfen tekrar düzenleyerek gönderiniz.
Bu başlığa cevap yaz

×   Zengin metin olarak yapıştırıldı..   Onun yerine sade metin olarak yapıştır

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Önceki içeriğiniz geri getirildi..   Editörü temizle

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli Bilgiler

Bu siteyi kullanmaya başladığınız anda kuralları kabul ediyorsunuz Kullanım Koşulu.