Jump to content
Sign in to follow this  
Guest CYRANO

Okuduğumuz haberin kaynağını bilmek isteriz ki; Gerekirse kaynağından araştırma yapabilelim

Recommended Posts

Guest CYRANO

Okuduğumuz haberin kaynağını bilmek isteriz ki; Gerekirse kaynağından araştırma yapabilelim

 

...

 

Bizler kaynağını, yazarını ve yayın tarihini bildiğimiz bir paylaşımı daha iyi kavrarız.

Bu bilgiler ışığında gerekli araştırmaları yapar, varsa eksik taraflarımı tamamlar,

Karşılıklı sağlıklı ve düzeyli bir tartışma ortamının ön koşullarını yerine getirmiş oluruz...

 

 

Peki dostum bu ilke sadece gazete haberleri paylaşımı için mi geçerli ?

 

Yani mesela, bir bilim adamının, bir bilim kurumunun, bir yazarın çalışması, eserinden alıntı yapan moderatörlerin de kaynağını belirtmesi gerekmez mi ?

 

Hem biz bilgilerin de kaynağını aynı şekilde merak ederiz. Hem de etik açıdan moderatörlerin öncülük etmesi mantıklıdır.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Sayın 'CYRANO';

 

Forum kurallarının uygulanması ve uyulması açısından göstermiş olduğunuz duyarlı yaklaşımınız ve uyarınız için teşekkür ediyoruz.

 

Önerinizin uygulanması için çalışacağız.

 

Saygılar. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest CYRANO

Rica ederim. Zira moderatörlerin uymadığı forum kurallarına üyelerin uymasını beklemek işlevli olmaz :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yaşamın içinde olduğu gibi forumlarda üyelik alarak yazışırken bilincinde olsak da olmasak da, iletişimin amacı kendini, kendi bildiklerini, düşündüklerini veya kendi hissettiklerini anlatmaktır. Amaç bu olduğunda mesajlarının hazırlanması ve iletilmesi farklı bir özellik kazanır. Kişinin kendini değerlendirmesi ve kendini karşısındakine doğru anlatmak için özel bir çaba göstermesi gerekir. Duyduğumuz veya okuduğumuz bir şeyi anlatırken çoğu zaman zorlanmadan bize iletildiği gibi veya biraz değiştirerek anlatırız.

 

Yaşamın içinde yaptığımız konuşmaların ve forum içi yazışmaların amacı çoğu zaman bir fikri, duyguyu, bilgiyi aktarmak ve karşılıklı olarak bir davranışı değiştirmek, onları bir konuda ikna etmektir. Ancak forum içi dizinlerin kendi içlerinde farklı İletişim modellerini taşıyor ve gerektiriyor olması, her bölümün bu özelliklerini göz önünde tutarak yazılacak mesajların etkin bir biçimde aktarılabilmesi, yazan ile okuyan arasındaki anlaşılırlığın ve açıklığın sağlanması için kullandığımız kaynakların neler olduğu önem kazanır.

 

"Gazete Haberleri Paylaşımı" başlığında yazılanları bu çerçevede değerlendirmek gerekir.

 

http://www.turkish-m...post__p__842384

Doğal olarak forum içi yazışmalarda kendini en etkili ve doğru şekilde ifade etmeye yönelik değişimleri yaratmak amaçıyla yazılan başlık içeriğini buna hangi ölçüde yaklaşıldığı göz önüne alınarak sorgulanmalıdır. Bunun için burada da yapıldığı gibi geri bildirimler değerlendirilebilir. Ama benim önerim bu geri bildirimleri yazmadan önce yöntem olarak belirli bir süre gözlem yaptıktan sonra gerekli sorgulamaları yapmak olmalıdır. Çünkü öncelikle yapılamaya çalışılanların iyi niyetle ve herkesin yararına bir bakış açısıyla yapıldığını değerlendirmek, sağduyulu ve yararcı yaklaşımdır. Ancak bu bakış açısıyla yapılacak yaklaşım ve sorgulamalar, eleştiren ve eleştirilenleri yapıcı olmak adına daha sağlıklı ve olumlu sonuçlara götürür.

 

Saygılar :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest CYRANO

Şahsen copy-paste edilen bilginin kaynağını belirtmenin zorunluluğu açısından gazete haberlerinin diğerlerinden bir farkı olduğunu düşünmüyorum.

 

Bilginin kaynağını sunmak üç açıdan önemlidir.

 

Birincisi etik açıdan. Başka kişi veya kişilerin belli bir emek harcayarak ortaya koyduğu bilgileri (eserleri), kaynağını belirtmeden copy-paste etmek, emek hırsızlığıdır. Aynı zamanda bir suçtur.

İkincisi, sunulan bilginin değerlemesinde ilk ölçüt kaynağın yetkinliğidir. Zaten internetin temel problemlerinden birisi budur. Yetkin olmayan kaynaklardan çıkma bilgilerin, elden ele copy-paste yoluyla dolaşımıyla oluşan "doğru bilinen yanlışlar" kütlesi.

 

Üçüncüsü, kaynağın tanıtımı. İnternette oldukça güzel ve doyurucu bir yazı okursunuz. Yazıda ortaya konan bilgiler sizin için aydınlatıcıdır. Yazının kaynağına yönelirsiniz ve o kaynaktan çıkan diğer ürünleride takip edersiniz. Hepimiz kullandığımız bilgi kaynaklarını genelde böyle tanımışızdır. Değişik bir örnek vereyim buna; bir şarkı veya ezgi dinlersiniz çok hoşunuza gider. Kimin söylediğini ya da bestelediğini öğrenince, o sanatkarın diğer eserlerinide tüketirsiniz. Bilgi de böyledir. Ya da mesela Wikipedia, hiçbir kar amacı olmayan, reklam almayan, amacı tamamen daha fazla kişiye bilgi aktarmak ve daha fazla kişinin katkısıyla bilgi havuzunu büyütmek olan bir site. Ve bu siteden copy-paste yapıp kaynak belirtmemenin ne kadar büyük haksızlık olduğu aşikar.

 

Kısacası, başka kişi veya kişilere ait çalışmalardan alıntı yapan kişinin kaynağını belirtmesi, alıntı yaptığı kaynağa karşı borcudur.

 

Bunun forumun hangi bölümünde, hangi dizin altında kullanıldığına göre değişeceğini düşünmüyorum. Bilginin kaynağı , her türlü platformda her türlü şartta önemlidir.

 

Bu da herkesin yararına, yapıcı bir yaklaşımdır. O bilgiyi alıp olduğu gibi kullanan kişiyi altına bir iki kelime kaynak yazmak yormayacağı gibi. Bilgiyi üretene karşı borçta ödenmiş olur.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bu konuda küçük bir çalışma yaptık: 'BİLGİ HIRSIZLIĞI / İNTİHAL / PLAGIARISM'. Konuyu aşağıdaki forum ek duyuru başlığına ekledik.

 

http://www.turkish-m...nemli-bilgiler/

 

Bu kural Türkçe kullanım kuralı gibi çok özel yaklaşacağımız bir kural olacaktır. Uyarı sistemi dışında kalan bu kural ikili ÖM sistemi ile çözülmeye çalışılacaktır.

Dilerim herkes için yararlı olur.

 

BİLGİ HIRSIZLIĞI / İNTİHAL / PLAGIARISM

 

Başkalarının fikirlerini başkalarına ait söylemleri kendine aitmiş gibi sunmak anlamını taşımaktadır. Başkalarının fikirlerini ve söylemlerini kaynak göstermeden, yazdığımız raporlarda, makalelerde, kitaplarda, hazırladığımız ödevlerde veya web sayfalarında kullanmak bu kapsama girmektedir. Yorumlar, değerlendirmeler ve yargılar başkalarına ait olduğu sürece kaynak gösterilmesi zorunludur.

 

KAYNAKÇA NEDİR?

 

Kaynakça, araştırma yapılırken yararlanılan bilgi kaynaklarının genellikle alfabetik olarak düzenlenmiş listesidir. Araştırma yapılırken yararlanılan tüm kaynakların künyelerini içerir ve araştırmanın sonuna eklenir.

 

KAYNAKÇA GÖSTERMENİN ÖNEMİ:

 

Bilim ahlakının gereğidir

Bilginin asıl sahibini belirtir

Araştırmacının katkısını açıkça ortaya koyar

 

Çalışmanın güvenirliğini artırır

Çalışmanın derinliği konusunda fikir verir

Sunulan bilginin doğruluğunu destekleyen başka kaynaklar olduğunu gösterir

Denetim olanağı sağlar

 

Kullanılan kaynaklara erişim olanağı sağlar

Doğruluk

Yeterlilik

 

MLA

Modern Language Association of America (Amerikan Modern Dil Derneği) tarafından hazırlanmış olan MLA kaynak gösterme stili Türkiye’de ve tüm dünyada yaygın olarak kullanıldığından forumumuzda da bu stili kullanmanızı tavsiye ediyoruz.

 

MLA’E GÖRE KAYNAK GÖSTERME ÖRNEKLERİ:

 

KİTAP

 

Yazar Soyadı, Adı. Kitabın Adı (altı çizili) . Yayın Yeri : Yayın Evi, Yayın Yılı.

 

Örnek: Erdoğan, Fatih. Korsan Kitap Çetesi. İstanbul: Mavibulut, 2000.

 

MAKALE

 

Yazar soyadı, Adı. “Makalenin Adı.” Derginin Adı (altı çizili). Derginin Yayınlandığı Ay ve Yıl : sayfa aralığı.

 

Örnek: Özgüleş, Muzaffer. “Zamanda Yolculuk.” Bilim ve Teknik. Ocak 2009 : s. 36-44.

 

veya

 

Yazar soyadı, Adı. “Makalenin Adı.” Derginin Adı (altı çizili). Cilt No (Derginin Yayınlandığı Ay ve Yıl) : sayfa aralığı.

 

Örnek: Özgüleş, Muzaffer. “Zamanda Yolculuk.” Bilim ve Teknik. 20 (Ocak 2009) : s. 36-44.

 

ANSİKLOPEDİ

 

Ansiklopediden alınmış her bir başlık makale olarak değerlendirilir. Makale yazarı belliyse adı ve soyadı kaynakçada gösterili eğer belli değilse doğrudan makale adına geçilir.

 

Makale Yazarının Soyadı, Adı. “Makalenin Adı.” Ansiklopedinin Adı(altı çizili). Cilt No. Yayın Yeri : Yayın Evi, Yayınlandığı Yıl. Sayfa Aralığı.

 

Örnek: Ersoy, Osman. “Kağıt ve Kağıtçılık .” Türk Ansiklopedisi. 21. cilt. Ankara: Milli Eğitim Bakanlığı, 1973. s.112-115.

 

GAZETE

 

Gazete (Yazarı belliyse)

 

Yazarın Soyadı, Adı. “Makale Adı”. Gazete Adı (altı çizili) Tarihi : Sayfa No.

 

Örnek: Hızlan, Doğan. “50 Yıldır Aylak.” Hürriyet 28 Aralık 2009 : s.7.

 

Gazete (Yazarı belli değilse)

 

“Makale Adı”. Gazete Adı(altı çizili) Tarihi : Sayfa Numarası.

 

Örnek: “50 Yıldır Aylak.” Hürriyet 28 Aralık 2009 : s.7.

 

Internet sayfası

 

Yazarın soyadı, Adı. “Makale Adı”. Gazete adı.(altı çizili) Tarihi. <Web Sitesinin Adresi>

 

Örnek: Hızlan, Doğan. “50 Yıldır Aylak.” Hürriyet. 28 Aralık 2009. <http://www.hurriyet.com.tr/yazarlar/13323167.asp?yazarid=4&gid=61>.

 

INTERNET

 

Internette yayınlanan yazıların her biri makale olarak ele alınır.

Varsa Yazar Soyadı, Adı. “Makale Adı.” Makalenin Yayınlandığı Tarih. Varsa Yayınlanan Web Sitesinin Adı.(altı çizili) Yayın Evi. Makalenin Kaynak Olarak Kullanıldığı Tarih. <Web Sitesinin Adresi>.

 

Örnek: “MLA Sistemine Göre Hazırlanmış Bibliyografya ve Alıntılama Rehberi.” Eyüboğlu Eğitim Kurumları. 28 Aralık 2009. <http://www.eyuboglu.k12.tr/campus_life/library/bibliyografya.pdf>.'>http://www.eyuboglu.k12.tr/campus_life/library/bibliyografya.pdf>.

 

Örnek: Schwartz, B. Davis. “MLA Citation Style: MLA Handbook for Writers of Research Papers”, 2007. C.W. Post Campus. 6th edition. Long Island University. 08.10.2010. <http://www.liu.edu/CWIS/CWP/library/workshop/citmla.htm>.'>http://www.liu.edu/CWIS/CWP/library/workshop/citmla.htm>.

 

Not : Eger bu bilgilerden birine ulaşamazsanız, elde ettiğiniz bilgileri kullanınız.

 

KAYNAKÇA

 

“MLA Sistemine Göre Hazırlanmış Bibliyografya ve Alıntılama Rehberi.” Eyüboğlu Eğitim Kurumları. 28 Aralık 2009. <http://www.eyuboglu.k12.tr/campus_life/library/bibliyografya.pdf>.

 

Kurbanoğlu, Serap. “Kaynak Gösterme Teknikleri.” 08.01.2010. <http://kaynak.unak.org.tr/bildiri/unak04/u04-13.pdf >.

 

Schwartz, B. Davis. “MLA Citation Style: MLA Handbook for Writers of Research Papers”, 2007. C.W. Post Campus. 6th edition. Long Island University. 08.10.2010. <http://www.liu.edu/CWIS/CWP/library/workshop/citmla.htm>.

 

Not: Yukarıdaki çalışmayı yapan Freyja co-adminimize çok teşekkür ediyoruz.... smile.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest CYRANO

Kaynak, kaynakça

Doğru ve yanlış kullanım

 

genel olarak internet üzerinden yapılan paylaşımda ve forumumuzda kimi zaman yanlış bir şekilde kullanılarak hem kavram karmaşası oluşturduğuna, hem de açıklayıcılıktan uzak olduğuna şahit olduğum durumları, doğru kullanımıyla örnekleyerek göstermek istiyorum.

 

Şimdi Freyja arkadaşımızın yaptığı çalışmadaki tanımlara göz atalım.

 

KAYNAKÇA NEDİR?

 

Kaynakça, araştırma yapılırken yararlanılan bilgi kaynaklarının genellikle alfabetik olarak düzenlenmiş listesidir. Araştırma yapılırken yararlanılan tüm kaynakların künyelerini içerir ve araştırmanın sonuna eklenir.http://www.turkish-m...nemli-bilgiler/

 

Tanımdan da anlaşılabileceği gibi, bir çalışma bir eser hazırlarken, yazarın kendi bilgi birikimi dışında ya da kendi savlarını desteklemek amacıyla başvurduğu kaynakların eser sonunda listelenmesi. Kısaca başvurulan bütün kaynakların ayrıntılı ve açıklayıcı listesi.

 

O halde; bir yazarın makalesi, bir bilim adamının çalışması, bir şairin şiiri alınıp paylaşıldıktan sonra altına "kaynakça : x " değil "kaynak : x " yazılır.

 

Kaynakça size ait bir çalışma veya yazıda başvurduğunuz kaynakları belirtirken kullanılır. Üstünde hiçbir oynama, ekleme, yorum, inceleme yapmadan altıp yayınladığınız bir eserin sahibi sadece "kaynak" olarak gösterilir.

 

....

 

Bir ikinci nokta, bir araştırmacı, bir bilim adamı, bir gazetecinin eserini alıp yayınlıyorsunuz. Ve bu eser sahibi, eserinde çeşitli kaynaklardan yararlanmış. Bu yararlanılan kaynakların listesini eserin sonunda "kaynakça" listesinde sıralamış.

 

Bu durumda bu kullandığınız eserin kaynağı kimdir ? Siz kimin kitabından, kimin sitesinden, kimin ismini taşıyan çalışmadan aldıysanız, odur. Bu durumda kaynak formatı şöyle olur ;

 

Siz yazıyı kaynakçasıyla birlikte alıntılar, kullanır, ve en sonuna yani kaynakça listesinin sonunada kimden aldıysanız onun ismini yazarsınız.

 

Örnekler ;

 

""Molekül kimyada genel olarak en az iki atomun değişik durumlarında beraber durmasıyla oluşan, bütün şekline denir.[1] Genel olarak bir molekül, saf kimyasal maddenin kendi başına bütün kimyasal bileşimini ve özelliklerini taşıyan en küçük parçasıdır. [2] Bazı katı ve sıvı kimyasal maddelerde (örneğin; metaller, eriyik durumundaki tuzlar, kristaller, vb) bu tanım her zaman geçerli değildir ve böyle kimyasal maddelerin farkedilebilir moleküllerden değil atomlardan oluştuğu söylenmelidir. Moleküler fizikte ise bir molekül, iki ya da daha fazla atomdan oluşan, yeterli düzeyde değişmez, elektriksel olarak nötr bir oluş biçimidir. [3] Tekatomlu molekül genel düşüncesi, asal gazlardaki gibi tek atomlu moleküller, neredeyse tek başına gazların kinetik teorisinde açıklamada kullanılır. [4] Çok atomlu iyonlar bazen işe yarar bir şekilde elektirksel olarak yüklenmiş moleküller şeklinde düşünülebilirler.

 

Hidrojen ve oksijen elementlerinde olduğu gibi atomların oluşturduğu atom kümesi molekül olarak adlandırılır. Atom ve molekül maddelerin özelliğini taşıyan en küçük birimdir. Yüzden fazla çeşit atom vardır. Bazı moleküller tek çeşit atomdan oluşurken, bazı moleküller farklı çeşit atomlar içerebilir...

 

Kaynaklar [değiştir]

 

1. ^ Chemistry, 6th Ed.. ISBN 0071152210.

2. ^ Molecule Definition

3. ^ IUPAC Defintion of Molecule

4. ^ [1] [2] [3]

"""

 

Bu şekilde bir altıntıda kaynak yoktur arkadaşlar. Doğru biçimi ;

 

Molekül kimyada genel olarak en az iki atomun değişik durumlarında beraber durmasıyla oluşan, bütün şekline denir.[1] Genel olarak bir molekül, saf kimyasal maddenin kendi başına bütün kimyasal bileşimini ve özelliklerini taşıyan en küçük parçasıdır. [2] Bazı katı ve sıvı kimyasal maddelerde (örneğin; metaller, eriyik durumundaki tuzlar, kristaller, vb) bu tanım her zaman geçerli değildir ve böyle kimyasal maddelerin farkedilebilir moleküllerden değil atomlardan oluştuğu söylenmelidir. Moleküler fizikte ise bir molekül, iki ya da daha fazla atomdan oluşan, yeterli düzeyde değişmez, elektriksel olarak nötr bir oluş biçimidir. [3] Tekatomlu molekül genel düşüncesi, asal gazlardaki gibi tek atomlu moleküller, neredeyse tek başına gazların kinetik teorisinde açıklamada kullanılır. [4] Çok atomlu iyonlar bazen işe yarar bir şekilde elektirksel olarak yüklenmiş moleküller şeklinde düşünülebilirler.

 

Hidrojen ve oksijen elementlerinde olduğu gibi atomların oluşturduğu atom kümesi molekül olarak adlandırılır. Atom ve molekül maddelerin özelliğini taşıyan en küçük birimdir. Yüzden fazla çeşit atom vardır. Bazı moleküller tek çeşit atomdan oluşurken, bazı moleküller farklı çeşit atomlar içerebilir...

Kaynaklar [değiştir]

 

1. ^ Chemistry, 6th Ed.. ISBN 0071152210.

2. ^ Molecule Definition

3. ^ IUPAC Defintion of Molecule

4. ^ [1] [2] [3]

 

Wikipedia

 

Doğru biçimi budur. Çünkü sizin kaynağınız, alıntının kaynakçasında sıralanan eserler değildir. O eserlere başvurarak çalışmayı hazırlayan Wikipedia'dır. Aynı şekilde bu bir ansiklopedi değil de, bir yazar olsun. Ya da bir bilim adamı olsun. Siz o bilim adamının yazısını kullanırken, o bilim adamının yazıyı hazırlarken başvurduğu kaynakları listeleyerek kaynak vermiş olmazsınız. Çünkü sizin kaynağınız o bilim adamıdır.

 

Çeşitli kaynaklarda var olan bilgileri derlemek, düzenleyip sunmak, yorumlamak, açıklamak, sistematik bütün oluşturmak başlı başına bir yetidir. Başlı başına bir beceri, bilgi, birikim gerektirir. Dolayısıyla bunu yapan kişinin yetkinliği derlemenin güvenilirliğinde belirleyici olur.

 

Bu başlı başına bir çalışma, bir emek, bir eserdir.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Burada tam olarak neyi anlatmaya çalıştığınızı tam olarak kavrayamadım sayın Cyrano...

Emin olun bu kavrama ile ilgili bir sorunum olduğundan degil :) sadece anlamaya çalışıyorum, farklı şeyler mi söylüyoruz yoksa aynı noktadamıyız diye...

 

Tam olarak ifade etmeye çalışırsam sanki bir parça kavram kavram karmaşası içine düşmüş gibisiniz...

Buna istinaden ben de kendimce şu kavramları tekrar bir sıralayayım diye düşündüm ki bir anlam karmaşası yaratmayalım, ne dersiniz?

Beni aydınlatın olur mu Sayın Cyrano?

 

O halde; bir yazarın makalesi, bir bilim adamının çalışması, bir şairin şiiri alınıp paylaşıldıktan sonra altına "kaynakça : x " değil "kaynak : x " yazılır.

 

Kaynakça size ait bir çalışma veya yazıda başvurduğunuz kaynakları belirtirken kullanılır. Üstünde hiçbir oynama, ekleme, yorum, inceleme yapmadan altıp yayınladığınız bir eserin sahibi sadece "kaynak" olarak gösterilir.

 

 

Kullanılan kaynakların sunumu konusunda iki temel yaklaşım vardır: Bunlardan birincisi dipnot sunumu; diğeri ise kaynakça sunumudur.

 

Kaynakça bir eserin sonunda _ki bu bir kitap olabilir, bir dergideki makale olabilir vs. vs._ o eseri hazırlayan kişinin yararlandığı kaynakların bütününü oluşturan listeye denir. Buna "kaynakça" demezsin de "kaynaklar / kaynaklar listesi" de diyebilirsin, ya da "yararlanılan kaynaklar" diyebilirsin veya İngilizcesi olan "bibliyografya" terimini kullanırsın hiç farketmez...

 

Kaynak kelimesine gelince, kaynak kelimesi araştırma yaparken kullanılan her türlü belgeye denir. Bu bir kitap olabilir, dergi olabilir, bir dergi içerisindeki makale olabilir, bir sözlük ve hatta bir müze eseri olabilir, bir kişi de olabilir...

 

Dipnot ise metin içinde geçen herhangi bir bilgi ile ilgili olarak sayfa altına, çalışmanın sonuna konulan açıklama veya kaynak bilgisidir.

Açıklama bilgisi olan dipnotlar genellikle * işaretiyle gösterilir. Kaynak bilgisi içeren dipnotlar ise numaralandırma sistemiyle gösterilir.

Kaynakçadan farklı olarak dipnotlarda yararlanılan kaynağın sayfa aralıkları belirtilir. Dipnotlar sayfanın sonunda kaynakça ise eserin veya bölümün sonunda belirtilir. Dipnotlar kullanıldığı sırayla numaralandırılırken, kaynakça yazar soyadına göre (yazar yoksa eser adına göre) alfabetik olarak düzenlenir. Ve en önemlisi de kaynakça dipnotları kapsar.

 

Madem bu kadar terimlerin içine daldık o halde alıntılama ile ilgili de bir açıklama yapmak gerekir diye düşünüyorum.

 

Alıntılama/Alıntı Yapma iki türlü olur bunlardan birincisi doğrudan alıntılamadır ki bu da metin, kelime, noktalama, paragraf vs. ana kaynaktaki metnin olduğu gibi aktarılmasıdır. Burada alıntılanan kaynak tırnak işareti içinde kullanılır.

 

Diğeri ise dolaylı alıntılamadır ki bu da ana düşünceyi değiştirmeden, yazarın kendi dil ve anlatımıyla okunan kaynaklardaki bilgilerin aktarılmasıdır. Burada ise alıntılanan kaynak için tırnak işareti ya da sıkıştırılmış paragraf kullanılmaz.

 

Her iki durumda da kaynaklar ister dipnotlarda ister kaynakçada ama her halükarda mutlaka belirtilmelidir.

 

Not: bana sanki dipnot ile kaynak kelimesini birbirine karıştırmışsınız gibi geldi, yanlış anlamış olabilir miyim?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest CYRANO

Burada tam olarak neyi anlatmaya çalıştığınızı tam olarak kavrayamadım sayın Cyrano...

Emin olun bu kavrama ile ilgili bir sorunum olduğundan degil :) sadece anlamaya çalışıyorum, farklı şeyler mi söylüyoruz yoksa aynı noktadamıyız diye...

 

Tam olarak kavrayamadığını farkettim dostum yazını okuyunca :)

 

Şöyle sorayım istersen daha anlaşılır olması için. İnternette dolaşıyorum bir yazarın, bir bilim adamının, bir gazetecinin yazısını çok beğendim. Ve bunu internet ortamında başkalarıyla paylaşmaya karar verdim. Yazıyı kopyalayıp paylaşmak istediğim yere yapıştırdım. Bunun altına atıyorum "kaynakça: milliyet" yazarsam ne anlama gelir ? "Kaynak: milliyet" yazarsam ne anlama gelir ?

 

"Kaynakça milliyet" yazarsam, bu yazıyı yazarken milliyet gazetesinden faydalandığımı anlatmış olurum.

 

"Kaynak: milliyet" yazarsam, bu yazıyı milliyet gazetesinden alıntıladığımı anlatmış olurum

 

Sanırım daha anlaşılır oldu. Bir kaynaktan yararlanarak bir eser hazırlamak ile, o kaynaktan bir eseri olduğu gibi alıp yayınlamak arasında fark olduğu için.

 

İkinci anlatmak istediğim.

 

İlber Ortaylı'nın bir konudaki yazısını olduğu gibi alıp hiçbir katkı yapmadan yayınladım. Yazının altında kaynak olarak neyi göstermeliyim ? İlber Ortaylı'yı. İlber Ortaylı'nın hangi kitabından, hangi araştırmasından aldıysam o yazıyı bunu belirtmeliyim. Bunun yerine İlber Ortaylı'nın ismi yerine, İlber Ortaylı'nın o yazıyı hazırlarken yararlandığı kaynakların listesini versem sadece ?

 

Alıntılama/Alıntı Yapma iki türlü olur bunlardan birincisi doğrudan alıntılamadır ki bu da metin, kelime, noktalama, paragraf vs. ana kaynaktaki metnin olduğu gibi aktarılmasıdır. Burada alıntılanan kaynak tırnak işareti içinde kullanılır.

 

Diğeri ise dolaylı alıntılamadır ki bu da ana düşünceyi değiştirmeden, yazarın kendi dil ve anlatımıyla okunan kaynaklardaki bilgilerin aktarılmasıdır. Burada ise alıntılanan kaynak için tırnak işareti ya da sıkıştırılmış paragraf kullanılmaz.

 

Her iki durumda da kaynaklar ister dipnotlarda ister kaynakçada ama her halükarda mutlaka belirtilmelidir.

 

Not: bana sanki dipnot ile kaynak kelimesini birbirine karıştırmışsınız gibi geldi, yanlış anlamış olabilir miyim?

 

Neden yanlış anladığını açıklayayım dostum.

 

Ben Copy-paste edilerek yayınlanan eserlerden bahsediyorum. Yani bir gazetenin internet sayfasından, bir yazarın sitesinden, bir bilim kurumunun sitesinden olduğu gibi copy-paste edilerek yayınlanan eserlerden.

 

O halde; bir yazarın makalesi, bir bilim adamının çalışması, bir şairin şiiri alınıp paylaşıldıktan sonra altına "kaynakça : x " değil "kaynak : x " yazılır.

 

Kaynakça size ait bir çalışma veya yazıda başvurduğunuz kaynakları belirtirken kullanılır. Üstünde hiçbir oynama, ekleme, yorum, inceleme yapmadan altıp yayınladığınız bir eserin sahibi sadece "kaynak" olarak gösterilir.

 

En yalın haliyle ;

Eğer bir yazı yazdıysanız ve bu yazıyı hazırlarken çeşitli kaynaklardan yararlanmışsanız. Yazınızın sonunda bunları "kaynakça" başlığıyla belirtirsiniz.

 

Eğer başkası tarafından yazılan bir yazıyı copy-paste edip bundan ibaret bir başlık açmışsanız. Yazının altına "kaynak" başlığıyla nereden aldıysanız onu yazarsınız.

 

Bunda bir kavram karmaşası yoktur sanırım.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ok ne demek istediğiniz şimdi daha anlaşılır olmuş ama size hala katılmıyorum.

 

Kaynak kelimesi bilimsel bir araştırma terimi olarak değerlendirildiğinde araştırma yaparken kullanılan ve bilgi ve belge içeren eserlere/malzemelere(gazete, dergi, kitap vs.) denir. Kişi bu kaynaktaki bilgileri copy paste yaparak ve hiç yorum eklemeyerek eski kaynağı kullanmak koşuluyla kopyalıyor ve yayınlıyorsa ya da sunuyorsa buna kaynak göstermek zorundadır.

 

Siz diyorsunuz ki "işte boyle bir zamanda 'kaynak=x' denmelidir..."

 

Ben de diyorum ki "mantıklı görünüyor ama terim olarak "kaynak" kelimesi bu dediğinizi karşılamaz yani bu anlamda kullanılmaz."

 

 

 

Yazar ya da araştırmacı dolaylı yoldan alıntı yaparak ve yaptığı alıntılarla birlikte kendi düşüncelerini de ekleyerek yeni bir kaynak/eser meydana getirdi diyelim.

 

Siz diyorsunuz ki "işte bu durumda da 'kaynakça=x' denmelidir."

 

Ben de diyorum ki "hayır, kaynakça ister copy-paste ister alıntı aktarma vs. yoluyla yapılmış olsun, yararlanılmış olan her kaynağın listesidir."

 

Yani bir kişi copy-paste yaparak bir kaynaktan yararlanmışsa da "kaynakça" kavramını kullanabilir. Bu kavram araştırmanın copy-paste mi yoksa alıntılama yoluyla mı yapıldığını ifade etmez.

 

Kaynakça kelimesini kullanmak yazarın isteğine bağlıdır. O isterse bu kelimeyi kullanmaz da "bibliyografya" der, "yararlanılan kaynaklar/eserler" veya "kaynaklar" ya da tek bir kaynaksa "kaynak" kelimesini kullanır ama bunu "kopyaladığım ve yapıştırdığım için, kaynak; alıntıladığım ve kendi fikirlerimi sunduğum için kaynakça olarak yazmalıyım" diye birşey maalesef yoktur, Sayın Cyrano.

 

Sonuç olarak duruma göre "kaynak=x" duruma göre de "kaynakça=x" kelimesi forumumuza uygulama olarak kabul edilebilir bunun bir yanlışı yoktur, demokrasilerde genel kabuller her zaman doğru olacak diye birşey yok :) Lakin iş kaynakça ile kaynak arasındaki farkı bu şekilde dile getirmeye gelince maalesef fikrinize hiçbir şekilde katılmıyorum. Bu iki kavram arasındaki fark birinin kaynak diğerinin de o kaynakların listesi olmasından başka birşey değildir.

 

Sanırım siz de benim ne demek istediğimi tam olarak anladınız. Bu durumda daha fazla uzatmaya gerek yok değil mi?

 

Amaç eğer forum için bir karar almaksa şu durumlarda kaynak=x ve bu durumlarda kaynakça=x uygulamasını kullansak mı tartışması yapmaksa, olur tabii yapalım, ben varım... Ama amaç kaynak ile kaynakça arasındaki farkı anlatmak ise söyleyeceğim son sözler bunlardır, terimlere hakim olmadığınızı düşünüyorum ve size kesinlikle katılmıyorum, son sözlerim bunlar oluyor bu durumda :)

 

Saygılarımla

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest CYRANO

Ok ne demek istediğiniz şimdi daha anlaşılır olmuş ama size hala katılmıyorum.

 

Kaynak kelimesi bilimsel bir araştırma terimi olarak değerlendirildiğinde araştırma yaparken kullanılan ve bilgi ve belge içeren eserlere/malzemelere(gazete, dergi, kitap vs.) denir. Kişi bu kaynaktaki bilgileri copy paste yaparak ve hiç yorum eklemeyerek eski kaynağı kullanmak koşuluyla kopyalıyor ve yayınlıyorsa ya da sunuyorsa buna kaynak göstermek zorundadır.

 

Siz diyorsunuz ki "işte boyle bir zamanda 'kaynak=x' denmelidir..."

 

Ben de diyorum ki "mantıklı görünüyor ama terim olarak "kaynak" kelimesi bu dediğinizi karşılamaz yani bu anlamda kullanılmaz."

 

http://www.aktifhaber.com/news_detail.php?id=226650

 

http://www.adanaaktuel.com/tr/s_detay.asp?id=847

 

http://www.rtuk.tv/haber_detay.php?id=7082

 

http://www.radikal.com.tr/ek_haber.php?ek=ktp&haberno=1726

 

http://www.netbulx.com/haber/852-33-er-pkk39nin-onune-silahsiz-atildi.html

 

http://www.alertnet.org/thenews/newsdesk/L6424359.htm

 

http://www.televisionwashington.com/floater_article1.aspx?lang=en&t=1&id=17219

 

Şimdi bahsettiğim durumla ilgili örnekler linkledim.

 

Bu örneklerde yayınlanan içerik ne ? Başka bir kaynaktan alınıp olduğu gibi yayınlanan eser.

 

İçeriğin altında veya en üstünde ne yazıyor ?

 

Kaynak: x, Source: x

 

Gördüğümüz gibi "kaynak" kelimesi aksine tam da bu anlamda kullanılır yayıncılıkta. En azından günlük bir gazete okurken dahi gözümüze çarpar. Haberlerin altında "kaynak: DHA, Reuters, İHA, AA, AP vs" bu ibareyi görünce ne anlarız. Bu haber okuduğumuz gazete tarafından değil, adı geçen ajans tarafından hazırlanmış. ya da bilim, sağlık, teknoloji bölümlerinde yazılar olur alıntı. Altında kaynak şu ansiklopedi, kaynak tübitak dergisi şu sayısı vs yazar. Bunu görünce, söz konusu yazının bu gazeteye ait olmadığını adı geçen yerden alıntılandığını anlarız. Zaten bunu anlayalım diye yazarlar altına.

 

Peki hiç, gazetede okuduğun bir haberin altında "kaynakça: AA" gibi bir ifade gördün mü ? Ya da gazetede yayınlanan alıntı bir yazının altında "kaynakça: newscientist" gibi bir ifade.

 

Kısaca şudur: "Cyrano sen, yayınlanan eser tamamen alıntı ise, altına kaynakça yazılmaz diyorsun ama bak şu örnekte yazıyor"

 

Ben dostum bu kavramların nasıl kullanılması gerektiğini anlatmıyorum. Zaten nasıl kullanıldığını anlatıyorum.

 

Yazar ya da araştırmacı dolaylı yoldan alıntı yaparak ve yaptığı alıntılarla birlikte kendi düşüncelerini de ekleyerek yeni bir kaynak/eser meydana getirdi diyelim.

 

Siz diyorsunuz ki "işte bu durumda da 'kaynakça=x' denmelidir."

 

Ben de diyorum ki "hayır, kaynakça ister copy-paste ister alıntı aktarma vs. yoluyla yapılmış olsun, yararlanılmış olan her kaynağın listesidir."

 

Yani bir kişi copy-paste yaparak bir kaynaktan yararlanmışsa da "kaynakça" kavramını kullanabilir. Bu kavram araştırmanın copy-paste mi yoksa alıntılama yoluyla mı yapıldığını ifade etmez.

 

Peki dediğim gibi dostum. Herhangi bir gazetenin, haber ajansının, bilim kurumunun vs internet sitesinde başka bir kaynaktan olduğu gibi alıntılanıp yayınlanan eserin altında "kaynakça" "references" ya da "bibliyografya" kullanıldığına bir örnek gösterebilir misin benim yaptığım gibi ?

 

 

Kaynakça kelimesini kullanmak yazarın isteğine bağlıdır. O isterse bu kelimeyi kullanmaz da "bibliyografya" der, "yararlanılan kaynaklar/eserler" veya "kaynaklar" ya da tek bir kaynaksa "kaynak" kelimesini kullanır ama bunu "kopyaladığım ve yapıştırdığım için, kaynak; alıntıladığım ve kendi fikirlerimi sunduğum için kaynakça olarak yazmalıyım" diye birşey maalesef yoktur, Sayın Cyrano.

 

"Kaynak : x" yazmak için "kaynak" yazmaya gerek yoktur. Direk kaynağın adıda yazılabilir. Onu , "kaynakça" nın yanlış kullanımını vurgulamak için yazdım.

 

Ancak şuna değinmeliyim; bibliyografya, kaynakçayı da içine alan daha geniş bir bölümdür. Bir kitabın bibliyografya bölümünde eserin kaynakçasının yanında, o konuda var olan diğer kaynaklar, yazarın diğer kitapları vs de bulunur. Yani hem yazarla, hem de konuyla ilgili daha geniş bilgi sahibi olmanızı sağlayacak kaynakların dökümü.

 

Eser sonunda listelenen alıntı dipnotlarının kaynakçanın bir alt başlığı olması gibi.

 

Kaynakça bibliyografyanın içeriğinin bir parçasıdır. Bibliyografya kaynakçadan ibaret değildir. Sadece kaynakça verilecekse bölümün adı kaynakça olur. İngilizce bir eser ise, yine salt kaynakça verilecekse "references" başlığı kullanılır, o yazarın tüm kitapları, ya da o konuda hazırlanmış başka eserlerde sıralanacaksa ilave olarak "Bibliography" başlığı kullanılır ve "references" alt başlık olur.

 

 

Sonuç olarak duruma göre "kaynak=x" duruma göre de "kaynakça=x" kelimesi forumumuza uygulama olarak kabul edilebilir bunun bir yanlışı yoktur, demokrasilerde genel kabuller her zaman doğru olacak diye birşey yok :) Lakin iş kaynakça ile kaynak arasındaki farkı bu şekilde dile getirmeye gelince maalesef fikrinize hiçbir şekilde katılmıyorum. Bu iki kavram arasındaki fark birinin kaynak diğerinin de o kaynakların listesi olmasından başka birşey değildir.

 

Dostum şimdi farkediyorum ki aksine sen kavram karmaşasına düşmüşsün :)

 

Burada bahsedilen, eserde başvurulan kaynakları listeleyen "kaynakça"nın ingilizcesi "references"tır. Şöyle açıklayayım sana. Aynı ansiklopedinin türkçe baskısında "kaynakça" yazan yerde, ingilizce baskıda "references" yazar. Aynı bilim adamının yazdığı tezin türkçesinde "kaynakça" yazan yerde, ingilizce "references" yazar. Dolayısıyla Bibliyografya ile kaynakça yayıncılıkta birbirine alternatif iki kelime değildir.

 

Kaynakçayı, belli bir konuda, belli bir kimse hakkında, belli bir coğrafya hakkında varolan bütün yazılı kaynakların dökümü anlamında alırsan o farklı bir anlam kazanır. Kaynakçanın bu anlamda kullanımı;

 

Kaynakça : Belli bir konu, yer ve dönemle ilgili yayınları kapsayan veya en iyilerini seçen eser, bibliyografya, bibliyografi.(Tdk)

 

Budur. Ve gördüğün gibi konumuz olan "kaynakça" ile yani, eser hazırlanırken başvurulan kaynakların listesi ile ilgilisi yoktur.

 

Sanırım siz de benim ne demek istediğimi tam olarak anladınız. Bu durumda daha fazla uzatmaya gerek yok değil mi?

 

Dostum ben dediğim gibi, bir örnek rica etmek durumundayım. Kısaca, yayınlanan alıntıdan ibaret bir eserin altında "kaynakça" yazılan bir örnek.

 

 

terimlere hakim olmadığınızı düşünüyorum ve size kesinlikle katılmıyorum, son sözlerim bunlar oluyor bu durumda :)

 

Saygılarımla

 

:)

Share this post


Link to post
Share on other sites
bibliyografya, kaynakçayı da içine alan daha geniş bir bölümdür. Bir kitabın bibliyografya bölümünde eserin kaynakçasının yanında, o konuda var olan diğer kaynaklar, yazarın diğer kitapları vs de bulunur. Yani hem yazarla, hem de konuyla ilgili daha geniş bilgi sahibi olmanızı sağlayacak kaynakların dökümü.

Eser sonunda listelenen alıntı dipnotlarının kaynakçanın bir alt başlığı olması gibi.

Kaynakça bibliyografyanın içeriğinin bir parçasıdır. Bibliyografya kaynakçadan ibaret değildir. Sadece kaynakça verilecekse bölümün adı kaynakça olur. İngilizce bir eser ise, yine salt kaynakça verilecekse "references" başlığı kullanılır, o yazarın tüm kitapları, ya da o konuda hazırlanmış başka eserlerde sıralanacaksa ilave olarak "Bibliography" başlığı kullanılır ve "references" alt başlık olur.”

 

Bibliyografya ile kastedilenin ne demek oldugunu cok iyi biliyorum, ayrıca sizin burada yazmadıklarınızdan başka anlamları da oldugunu biliyorum. Bibliyografyanın başka anlamları veya yan anlamları olabilir lakin kaynakça kelimesini İngilizcede karşılayan kelime bibliography kelimesidir. İşte bu nedenle size isterseniz bu kelimenin İngilizce karşılığı olan bibliyografya kelimesini kullanabilirsiniz dedim… kaynakça ile bibliyografya kelimesinin Türkçe’de aynı olduğuna dair tabii ben de size link sunabilirim… Ayrıca kendi istediğiniz gibi kaynaklar bulmuşsunuz derseniz google a gidip anahtar kelime olarak bibliyografya ve kaynakça yazınız bu ikisi birbirinden ayrı kavramlar mı yoksa aynı kavramlar mı bir de siz bakınız. Bunu lütfen yapınız…

 

http://blog.milliyet...x?BlogNo=140549

http://library.tedan...bliyografya.htm (Bu yazı Ted Ankara nın web sitesindedir fakat bu çalışma Hacettepe Üniversitesinden Prof. Dr. Serap Kurbanoğlu ile bir komitenin yapmış olduğu ortak bir çalışmadır. )

http://www.turkishli...k_gostermek.php (Boğaziçi Üniversitesi)

http://sbe.istanbul.edu.tr/?icerik=3 (İstanbul Üniversitesi tez hazırlama yönergesi)

 

Bütün bu kaynakların bibliyografya ve kaynakça kelimelerini birbirine eşit kavramlar olarak verdiklerini göreceksiniz. Dahasını da bulabilirim ama simdilik bunlar yeterli olur diye düşündüm… Hepsi akademik kurumlar yani bilgilerine güvenebilirsiniz diye düşünüyorum. Şimdi sizce bu yazıalrı hazırlayan kişiler kaynakça kelimesine aynı zamanda bibliyografya derken kavram karmaşası mı yaşamışlar yoksa siz biraz da olsa yanılıyor olabilir misiniz acaba…

 

References kelimesine gelince kendisi terim olarak danışma kaynaklarını ifade etmektedir. Danışma kaynakları ise ansiklopedi sözlük yıllık almanak vs. tarzı kaynakları ifade eder yani kaynakça kelimesini değil sadece ve sadece bilgi kaynaklarına ait alt türünden sadece bir tanesini ifade eder.

Bilgi kaynakları kitaplar, dergiler, danışma kaynakları gibi alt türlere sahiptir.

 

Kaynakça genel olarak alfabetik listelerle verilir ama kimi zaman da (sizin de references örneğinde fark ettiğiniz gibi) danışma kaynakları, kitaplar, dergiler ve diğer önemli kaynaklar vs. diye alt başlıklar halinde de verilebilir.

 

Yazınızın bazı yerlerinde yayıncılık alanında diye bahsediyorsun, bense tamamen bilimsel akademik bakış açısıyla yazıyorum, belki buradan kaynaklanıyordur bizim anlaşmazlığımız…

 

Kaynak mı kaynakça mı kelimesine gelince; Kaynakça zaten kaynaklar listesi demek sayın Cyrano, tabii ki bu durumda bir adet kaynak varsa bilginin altına kaynakça yerine kaynak da yazılabilir. Birden fazla kaynak varsa da kaynaklar, kaynakça vs. yazılacak.

 

"Kaynak : x" yazmak için "kaynak" yazmaya gerek yoktur. Direk kaynağın adıda yazılabilir. Onu , "kaynakça" nın yanlış kullanımını vurgulamak için yazdım.

 

Kaynakça da yazmaya gerek yok, direkt kaynakların adını yazabilir sayın Cyrano…

 

Ha kaynakça, ha kaynaklar ikisi de aynı şey Sayın Cyrano… kaynaklar yazan kişi onu tercih ettiği için öyle yazmıştır… Peki diyelim ki kaynak değil de kaynaklar yazdı, o halde bu da o kaynakların komple kopyalandığını mı ifade eder.

 

Sizin dediğiniz gibi bir örnek göstermem şu anda inanın çok kolay gelmiyor Cyrano, çünkü bunlar bir taneyken genelde kaynak; iki tane olunca kaynaklar ya da kaynakça oluyorlar… peki bu adamlar sadece bir kaynaktan yararlandıklarında yani kopyalamayıp kendi bilgilerini de kullanarak yararlandıklarında ne yazıyor, kaynakça mı yazıyor... Ben diyorum ki ister kopyala ister alıntıla hepsi kaynakça listesini oluşturan kaynaklardır, siz diyorsunuz ki hayır sadece kopyalananlar kaynaktır, yararlanılanlar kaynakçadır… Pekiii, sizin dediğiniz gibi olsun o halde…

 

Söylemek istedigim son şey gerçekten de bu konuya hem uzun yıllar eğitimini almış hem de eğitimini veren bir insan olarak son derece hakim olduğumdur. Kavram karıştırmam inanın çok mümkün değil… Fakat ben bu tarz tartışmaları cok yorucu buluyorum, üçtür aynı şeyi anlatıyorum, dördüncü kez anlatmak istemiyorum, başka arkadaşlarımız da fikirlerini yazsınlar, benim diyeceğim ekstra bir şey inanınki yok artık…

Tartışma yararlı oldu. Teşekkürlersmile.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest CYRANO

Bibliyografya ile kastedilenin ne demek oldugunu cok iyi biliyorum, ayrıca sizin burada yazmadıklarınızdan başka anlamları da oldugunu biliyorum. Bibliyografyanın başka anlamları veya yan anlamları olabilir lakin kaynakça kelimesini İngilizcede karşılayan kelime bibliography kelimesidir. İşte bu nedenle size isterseniz bu kelimenin İngilizce karşılığı olan bibliyografya kelimesini kullanabilirsiniz dedim… kaynakça ile bibliyografya kelimesinin Türkçe’de aynı olduğuna dair tabii ben de size link sunabilirim… Ayrıca kendi istediğiniz gibi kaynaklar bulmuşsunuz derseniz google a gidip anahtar kelime olarak bibliyografya ve kaynakça yazınız bu ikisi birbirinden ayrı kavramlar mı yoksa aynı kavramlar mı bir de siz bakınız. Bunu lütfen yapınız…

 

Dostum, bibliyografinin yan anlamından bahsetmedim bir önceki iletimde. Aksine asıl anlamından bahsettim.

 

Bibliyografyanın eser sonunda kullanımı yan anlamıdır.

 

Bibliyografya başlı bir başına bir bilgi disiplinidir. Bu sahada uzmanlaşan kişilere bibliyograf denir. Bibliyografya aynı zamanda bir bilgi türüdür. İnternetin yaygın olmadığı yıllarda, ödev, tez, araştırma hazırlayacağımız zaman gittiğimiz sahafların sahip oldukları bilgi türü. Bibliyografların sahip oldukları bilgi türü.

 

Mesela, selçuklu mimarisi üzerine bir araştırma yapacaksınız. Ya da Sümerler'de hukuk sistemi üzerine. Bu alanlarda yazılmış tüm eserleri çeşitli kriterlerle kategori halinde size sunan çalışmaların adıdır bibliyografya.

 

Türk Hukuk Bibliyografyası

Makaleler Bibliyografyası

Türk Kimya Eserleri Bibliyografyası

Türk Ermeni İlişkileri Bibliyografyası

 

gibi.

 

Ha keza bibliyografyanın türkçesi olan kaynakçanın asıl anlamı da budur. Bir önceki iletimde sözlük anlamında gösterdiğim gibi.

 

Gelelim ingilizce türkçe olayına;

 

Bütün bu kaynakların bibliyografya ve kaynakça kelimelerini birbirine eşit kavramlar olarak verdiklerini göreceksiniz. Dahasını da bulabilirim ama simdilik bunlar yeterli olur diye düşündüm… Hepsi akademik kurumlar yani bilgilerine güvenebilirsiniz diye düşünüyorum. Şimdi sizce bu yazıalrı hazırlayan kişiler kaynakça kelimesine aynı zamanda bibliyografya derken kavram karmaşası mı yaşamışlar yoksa siz biraz da olsa yanılıyor olabilir misiniz acaba…

 

References kelimesine gelince kendisi terim olarak danışma kaynaklarını ifade etmektedir. Danışma kaynakları ise ansiklopedi sözlük yıllık almanak vs. tarzı kaynakları ifade eder yani kaynakça kelimesini değil sadece ve sadece bilgi kaynaklarına ait alt türünden sadece bir tanesini ifade eder.

Bilgi kaynakları kitaplar, dergiler, danışma kaynakları gibi alt türlere sahiptir.

 

Kaynakça genel olarak alfabetik listelerle verilir ama kimi zaman da (sizin de references örneğinde fark ettiğiniz gibi) danışma kaynakları, kitaplar, dergiler ve diğer önemli kaynaklar vs. diye alt başlıklar halinde de verilebilir.

 

Türkçe basımda, eserin sonunda, eser hazırlanırken yararlanılan kaynakların listesi olan, bibliyografyanın bir alt başlığı olan "kaynakça"nın ingilizcesi "references"dır. Kitaplar, dergiler, raporlar, gazete makaleleri, gazete haberleri, tutanaklar vs hepsi "references" başlığı altında verilir.

 

Şimdi dostum İngilizce-Türkçe çeviri de hataya düştüğün noktayı açıklayayım ;

 

 

AKADEMİK YAZIM KURALLARI

KİTAPÇIĞI

Kaynakça (References): Kaynakça, metinde kaynak gösterilen makale,

kitap ve diğer yayın türlerinin yazar adlarına göre alfabetik sırada verildiği

bölümdür.

 

sbe.baskent.edu.tr/akademik.pdf

 

Kaynakça / References

19501er Kuşağı Mimarlık Antolojisi, Prof Dr. Enis

Korten. YEM Yayınları, 1997, istanbul

50 Yılın Türk Mimarisi Metin Sözen Mete Tapan. İş

Bankası Kültür Yayınları, 1973, Ankara

Ankara TC. Kültür Bakanlığı Yayınları, 1992. Ankara

Ankara Ankara. Ed. Enis Batur, Yapı Kredi Yayınlan

1994, istanbul

.....

 

kutuphane.tbmm.gov.tr:8088/2008/200806681.pdf

 

Kaynakça / References

 

Anatomical Atlas 1994

Pfeizer Animal Health Group, New York, (1994).

Bittel 1949

K.Bittel, “Nur hethitische oder auch hurritische Kunst?” Zeitschrift für

Assyriologie (Neue Folge), Band 15 (Band 49), (1949): 256-290.

Blocher 2001

F.Blocher, “Nachlese zur Ikonographie des Mondgottes Nabonids Stele aus

Harran,” Eds. R. Boehmer M. & J. Maran, Archaeologie zwischen Asien und

Europa, Festschrift für Harald Hauptmann, (2001): 45-

......

dergiler.ankara.edu.tr/dergiler/14/718/9088.pdf

 

KAYNAKÇA / REFERENCES

CASSIRER, Ernst. (1997). İnsan Üstüne Bir Deneme. (Çev. Necla Arat) İstanbul: Yapı

Kredi Yayınları.

ECO, Umberto. (1999). Ortaçağ Estetiğinde Sanat ve Güzellik. (Çev. Kemal Atakay)

İstanbul: Can Yayınları.

ERSOY, Ayla. (2002). Sanat Kavramlarına Giriş. İstanbul: Yorum Sanat Yayıncılık

 

Yüzlerce örnek daha verebilirim.

 

Ne demiştim dostum tekrar hatırlayalım ;

 

Burada bahsedilen, eserde başvurulan kaynakları listeleyen "kaynakça"nın ingilizcesi "references"tır. Şöyle açıklayayım sana. Aynı ansiklopedinin türkçe baskısında "kaynakça" yazan yerde, ingilizce baskıda "references" yazar.

 

 

Yazınızın bazı yerlerinde yayıncılık alanında diye bahsediyorsun, bense tamamen bilimsel akademik bakış açısıyla yazıyorum, belki buradan kaynaklanıyordur bizim anlaşmazlığımız…

 

Yukarıda "akademik yazım kuralları klavuzu"nu da örnek gösterdim. Orada da gördüğümüz gibi kaynakçanın ingilizcesi olarak "References" geçiyor.

 

Bir bilgi disiplini olarak, bibliyografyanın türkçesi kaynakçadır. Ancak, eserlerin sonunda kaynakları listeleyen ve bibliyografyanın bir alt başlığı olan "kaynakça"nın ingilizcesi "references"dır.

 

 

 

 

 

Kaynak mı kaynakça mı kelimesine gelince; Kaynakça zaten kaynaklar listesi demek sayın Cyrano, tabii ki bu durumda bir adet kaynak varsa bilginin altına kaynakça yerine kaynak da yazılabilir. Birden fazla kaynak varsa da kaynaklar, kaynakça vs. yazılacak.

 

 

 

 

 

 

 

Kaynakça da yazmaya gerek yok, direkt kaynakların adını yazabilir sayın Cyrano…

 

 

 

Ha kaynakça, ha kaynaklar ikisi de aynı şey Sayın Cyrano… kaynaklar yazan kişi onu tercih ettiği için öyle yazmıştır… Peki diyelim ki kaynak değil de kaynaklar yazdı, o halde bu da o kaynakların komple kopyalandığını mı ifade eder.

 

Sizin dediğiniz gibi bir örnek göstermem şu anda inanın çok kolay gelmiyor Cyrano, çünkü bunlar bir taneyken genelde kaynak; iki tane olunca kaynaklar ya da kaynakça oluyorlar… peki bu adamlar sadece bir kaynaktan yararlandıklarında yani kopyalamayıp kendi bilgilerini de kullanarak yararlandıklarında ne yazıyor, kaynakça mı yazıyor... Ben diyorum ki ister kopyala ister alıntıla hepsi kaynakça listesini oluşturan kaynaklardır, siz diyorsunuz ki hayır sadece kopyalananlar kaynaktır, yararlanılanlar kaynakçadır… Pekiii, sizin dediğiniz gibi olsun o halde…

 

Bu bir tercih ya da nüans farkı olmasa gerek ki, yüzmilyonlarca sayfası olan internet ortamında, bir kaynaktan olduğu gibi alınan eserin altında "kaynakça" ifadesini görmüyoruz, bir örnekte bile.

 

Bunun bir tane, birden fazla kaynağa göre "kaynakça" "kaynak" olacağı varsayımına gelince dostum.

 

İngilizce örneklere baktığımızda. Çeşitli kaynaklardan yararlanarak hazırlanan bir eserin sonunda kaynaklar "references" başlığıyla listelenirken. Bir kaynaktan olduğu gibi kopyalanıp yayınlanan eserin altında ise "source" yazıyor.

 

Ben diyorum ki. Bir kaynaktan bir eseri olduğu gibi alıp yayınladıysanız. Ortada size ait bir çalışma, bir eser yoktur.

 

Kaynakça, hazırlanan bir eser, bir çalışma sırasında faydalanılan kaynakların listesidir. Ortada bir çalışma, bir eser yoksa kaynakça olur mu ?

 

Bir gazeteye reuters'ın servis ettiği haberi o gazete sayfasında basıyor. Burada o gazeteye ait bir çalışma bir eser var mı ? Yok. Reuters muhabirleri haberi yapmış, editörleri düzenlemiş ve söz konusu gazeteye satmış.

 

senin kaynakça tanımını alalım :

 

KAYNAKÇA NEDİR?

 

Kaynakça, araştırma yapılırken yararlanılan bilgi kaynaklarının genellikle alfabetik olarak düzenlenmiş listesidir. Araştırma yapılırken yararlanılan tüm kaynakların künyelerini içerir ve araştırmanın sonuna eklenir.

 

Bu gazete bir araştırma yapmış mı? Hayır. başkasının araştırma yapıp hazırladığı bir haberi olduğu gibi basmış. Dolayısıyla ortada bir araştırma yoksa, "bu araştırma yapılırken yararlanılan bilgi kaynakları" olur mu?

 

Bir internet sitesi, başka bir internet sitesinde hazırlanan bir yazıyı olduğu gibi copy-paste edip kendi sayfasında yayınlamış. Bu internet sitesi bir eser mi meydana getirmiş ? Bir araştırma mı yapmış ? Hayır. Bu internet sitesinin yazarı, bir eser meydana getirmemiş ki, eseri meydana getirirken yararlandığı kaynaklar olsun.

 

Kendi tanımında diyorsun dostum "araştırma yapılırkern yararlanılan tüm kaynakların künyeleri" ortada hazırlanan, üretilen bir araştırma yoksa, bir eser yoksa, "yapılırken yararlanılan bilgi kaynakları" olur mu ?

 

Fakat..

 

Siz çeşitli internet sitelerinde, çeşitli gazete sayfalarında, çeşitli bilim kuruluşlarının internet sayfalarında belli bir konuyla ilgili yazıları benzer ve farklı yaklaşımlar olarak seçki halinde, olduğu gibi copy-paste edip, alta alta sıralasanız bile bu eserdir. Bir konu hakkında çeşitli gazetelerin, çeşitli bilim kuruluşlarının, çeşitli çevrelerin konuya nasıl yaklaştığını araştırmış, ve bunları copy-paste yaparak sıralamışsanız bir eser meydana getirmişsinizdir. Ortada bir çalışma vardır. Bir eser vardır.

 

 

 

Söylemek istedigim son şey gerçekten de bu konuya hem uzun yıllar eğitimini almış hem de eğitimini veren bir insan olarak son derece hakim olduğumdur. Kavram karıştırmam inanın çok mümkün değil… Fakat ben bu tarz tartışmaları cok yorucu buluyorum, üçtür aynı şeyi anlatıyorum, dördüncü kez anlatmak istemiyorum, başka arkadaşlarımız da fikirlerini yazsınlar, benim diyeceğim ekstra bir şey inanınki yok artık…

Tartışma yararlı oldu. Teşekkürlersmile.gif

 

Ben dediğim gibi mantık yürütmüyorum kavramların kullanımıyla ilgili. Akademik, yazılı, dijital yayınlarda nasıl kullanılıyorsa kavramlar bunu anlatıyorum.

 

Dostum konuyla ilgili yazıp yazmamak senin tasarrufundur tabi. Bir konu hakkında tartışmada insan istediği zaman yazar istemediği zaman yazmaz.

 

Kendimi sorgucu gibi hissettim :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.