Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl ben sütü almıştım, yolda ablamı gördüm oda sütü aldı kedilere verdi ya, bisküvileride kapkaççılar çaldı
Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl ben sütü almıştım, yolda ablamı gördüm oda sütü aldı kedilere verdi ya, bisküvileride kapkaççılar çaldı kısım sen sütü ablana mı aldın bise mi bisküvileri de kapkaçcılar aldı demek kısım bu kapkaçcılar ne samandan beri bisküvi kapar oldu
Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl boro na sas voithiso? dilini türkçeye ya da anlaşılabilecek bi dile çeviridim,ing olabilir
Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl Yazar ena lepto parakalo na rikso mia matya sto leksiko ( Bir dakika lütfen, sözlüğe bakayım )
Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl Yazar kafayımı yedin abla yaa nece bu kserete elinika siopi parakalo elinika
Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl kafayımı yedin abla yaa nece bu yedi açacım yedi yunanca konuşuyo aklı sıra
Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl Yazar yedi açacım yedi yunanca konuşuyo aklı sıra milo liga elinika hriazome ligo eksaskisi
Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl anlıyorum gelin patronum belli efilistapoli kori kori dellenfili manoa
Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl Yazar türkçeye çevirirdim... kserete elinika ( yunanca biliyormusun ? )
Gönderi tarihi: 17 Temmuz , 2006 19 yıl Yazar Yaptığı o güsel sütlacı yiyebilirm kıs çekirgem asma o suratını bakem
Katılın Görüşlerinizi Paylaşın
Şu anda misafir olarak gönderiyorsunuz. Hesabınız varsa, hesabınızla gönderi paylaşmak için ŞİMDİ OTURUM AÇIN.
Eğer üye değilseniz hemen KAYIT OLUN.
Not: İletiniz gönderilmeden önce bir Moderatör kontrolünden geçirilecektir.