Zıplanacak içerik
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Tartışma ve Paylaşımların Merkezi - Türkçe Forum - Turkish Forum / Board / Blog

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Akyıldız

Φ Yeni Üyeler
  • Katılım

  • Son Ziyaret

Akyıldız tarafından postalanan herşey

  1. Eski Anlaşma'da geçen Elohim kelimesini 'Tanrılar' şeklinde çevirmişsiniz. Bu yapılan kesinlikle yanlıştır. Çünkü Mukaddes Kitaba ilişkin yorumlarda 'Sola scriptura sui interpres' ilkesi uygulanır. Bu ilke kutsal kitap ayetlerinin hiç bir kısmının bir başka ayetle çelişecek biçimde açıklanamayacağını öğretir. Bunun dayandığı temel açıktır. Hiç bir metin, onu oluşturanın kastı dışında yorumlanamaz. Aksi hale saptırma denir. Metni oluşturanın kastı ise metindeki bütünlükten ortaya çıkacağından ayetleri karşılaştırmak doğru yorumu gösterecektir. Elohim kelimesinin sonundaki kısımdan anlaşıldığı üzere İbranice'de çoğul anlam ifade ettiği doğrudur. Fakat kutsal kitap sadece bu ayetten oluşmaz. Gerçek bir yorumlama bahsettiğim mantıksal ilkeye sadakat ile ortaya çıkacaktır. Şimdi Mukaddes Kitaptaki başka ayetlere bakalım. Yas.6: 4 "Dinle, ey İsrail! Tanrımız (Elohim) RAB (YHWH) tek RAB'dir." Burada kullanılan ifadeler görüldüğü üzere YHWH ve Elohim'dir. Arada ki kelime ise 'Echad' yani 'ehad' anlamında 'tek' olmak durumunu anlatır. Bu durumda Elohim'in bir çok Tanrı'yı ifade ettiği düşünülemez. Diğer bir örneği inceleyelim; 1.Kr.8: 60 "Sonunda dünyanın bütün ulusları bilsinler ki, tek Tanrı RAB'dir ve O'ndan başka Tanrı yoktur." Yine Tanrı kelimesi Elohim ile belirtilmiş ancak verilen anlam ortadadır. Çünkü buradaki çoğulluk birden fazla Tanrı'yı betimlemez. Birbirinden ayrı iki yada daha fazla Tanrı yoktur. Tek bir Tanrı vardır. Türkçede'de bu durumun örnekleri görülebilir. Hiç bir davette "Kendisini arayıp haber vermiştik. Vali beylerde bizi kırmayıp geldiler." denildiğinde bir kaç valinin birden geldiği düşünülmez. Çünkü çoğul ifade kullanılıyor olmasına rağmen kasıt ortadadır. İbranicede bunun gibi bir çok ayrıntıyla karşılaşabilirsiniz. Ancak yorumlamada kelime anlamlarını saptırmamak için belli bir yol izlemek doğru olacaktır. Ben kendi payıma beni ilgilendiren kısmı düzeltmek istedim. Teşekkürler...

Önemli Bilgiler

Bu siteyi kullanmaya başladığınız anda kuralları kabul ediyorsunuz Kullanım Koşulu.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.